跳转到主要内容
  • 主页
  • Medicare
  • 雇主
  • 代理人
  • 医疗服务提供者
  • 招贤纳士
  • 健康新闻
  • 关于我们
  • 菜单
    • 年度报告
    • CEO展望
    • 年度回顾
      • 2020 Stories

        • Ensuring Access to Care
        • Expanding Mental Health Resources
        • Standing Strong with Our Clinician Partners
        • Helping our Members and Neighbors Stay Safe
        • Volunteering our Time and Expertise
        关闭
      关闭
    关闭
  • 搜索
    • 搜索
    关闭
  • 支持
    • Team Blue支持
      • 联系会员服务请致电:1-800-262-2583
      • 与护士交谈请致电:1-888-247-2583
      • 视频医生诊疗
      • 发送网站反馈
      关闭
    关闭
  • 登录
  • 菜单
    • 主页
    • 年度报告
    • CEO展望
    • 年度回顾
      • 2020 Stories

        • Ensuring Access to Care
        • Expanding Mental Health Resources
        • Standing Strong with Our Clinician Partners
        • Helping our Members and Neighbors Stay Safe
        • Volunteering our Time and Expertise
        关闭
      关闭

    其他网站

    • 主页
    • Medicare
    • 雇主
    • 代理人
    • 医疗服务提供者
    • 招贤纳士
    • 健康新闻
    • 关于我们

    需要帮助

    • Team Blue支持
      • 联系会员服务请致电:1-800-262-2583
      • 与护士交谈请致电:1-888-247-2583
      • 视频医生诊疗
      • 发送网站反馈
      关闭
    关闭
English Español Português Tiếng Việt Pусский

2020年度报告

非常时期的坚定支持

We stand strong with our members, employer customers, brokers, clinician partners and neighbors, and we have swiftly adapted our business to meet urgent new needs.

阅读文字

- [Music] Today I’m declaring a state of emergency in Massachusetts this declaration will give our administration more flexibility to respond to this evolving outbreak [Music] Thank you for calling Blue Cross Blue Shield of Massachusetts. More than 90 percent of our company is working remotely now, we've really been focusing on our members making sure they can get the care they need when they need it. [Music] Mental health is a wave of this pandemic [Music] [Music] It's our responsibility to make sure that everybody has an opportunity. [Music] I can definitely help you with that. Racism is a public health issue, a public health emergency. I think we'll look back at this moment as a time when those values really became so visible to the community and to our customers and members.

CEO perspective

“When COVID-19 reached the U.S., we were there, for our members, for our customers, for our clinical partners, for our community. And when our country reckoned with a legacy of systemic racism, we stood with our neighbors, and stood up for change. In 2021, we will continue this vital work.”
 

了解详情

B is for Being on Your Side

It was a year defined by a global health crisis, economic challenges and a national awakening to racial inequities. We drew upon our capacity for innovation, our deep clinical and community partnerships, our not-for-profit values and our dedicated employees to maintain the highest levels of service, quality and community assistance. 

Ensuring access to care

Our No. 1 commitment amid the pandemic: Making sure our members could get the care they needed when they needed it – including telehealth and COVID-19 testing and treatment – without facing financial or administrative barriers.

了解详情

Expanding Mental Health Resources

Many of our members faced a “perfect storm” of social isolation, worries about illness, economic uncertainty and the effects of racial inequities. With anxiety, depression and substance abuse on the rise, we expanded our multifaceted approach to mental health and substance use disorder and added more clinicians to our network, no-cost telehealth services and innovative online resources.

了解详情

Standing strong with our clinician partners

As clinicians worked heroically on the front lines of care, we bolstered our support with advance payments, fewer administrative requirements, expedited credentialing, and a new value-based payment program for independent primary care practices that includes incentives for improved quality and lower costs.

了解详情

Helping Our Members and
Neighbors Stay Safe and Well

We proudly mobilized our greatest resource – our talented and compassionate employees – on behalf of public health initiatives, while providing financial aid to nonprofits at the heart of our state’s pandemic relief efforts.

了解详情

Volunteering Time and Expertise

As a Massachusetts-based, not-for-profit health plan, we’ve always provided our employees with the opportunity to  volunteer their time, skills and expertise to improve the health of communities where they live and work – and during 2020, many found creative new ways to help others.

了解详情

2020 facts and figures

For more company information, including our member and financial highlights, diversity, equity and inclusion work and support for the community, view our 2020 Fact Sheet.

Download fact sheet

奖项

JD Power - #1 in Member Satisfaction

在马萨诸塞州所有商业健康计划中,J.D. Power连续第四年将我们列在会员满意度第1位。2020年,我们在承保范围和福利、提供商选择、信息和通信、计费和支付等方面获得了最高分。

NCQA – Top 10% of U.S. health plans for quality

The National Committee for Quality Assurance (NCQA) has named us one of the highest-rated health plans in the country for quality in their Health Insurance Plan Ratings for 2019-2020*. We are in the top 10 percent of U.S. health plans for quality. NCQA awarded Blue Cross' Commercial HMO/POS plan and Commercial PPO plan a rating of 4.5 out of 5.

Points of Light – The Civic 50

我们被Point of Light评为美国50家最具社区意识的公司之一。 “公民50奖”表彰美国企业公民领袖对社区和社会影响的坚定承诺。

eHealthcare Leadership Awards 2020 – Winner

Our website, Bluecrossma.org, received a platinum award for Best Internet Home Page from eHealthcare Leadership. We were the only health plan to be recognized.

Diversity MBA magazine’s 50 Out Front Companies for Diversity Leadership

我们在《多元化MBA》杂志的“50年多元化领导力领先公司:女性最佳工作场所和多元化管理者”评比中排名第七。我们还被《多元化MBA》杂志评为最佳招聘公司的前10名之一。

Human Rights Campaign Foundation - Perfect Score of 100%

2020年,Blue Cross已经连续第六年在公司平等指数上获得100%满分,这是一项全国性基准调查,报告关于男女同性恋、双性恋、变性人和男同性恋工作场所平等的政策和实践,它由人权运动基金会管理。

View all awards

 

Financial results

Watch this space for our 2020 Audited Financial Reports and 2020 Combined Balance Sheets and Income Statements due to be completed in May.

Executive team

Blue Cross’ senior leaders help shape the company’s strategy in support of our mission to make quality health care affordable and equitable while providing an unparalleled consumer experience.

了解详情

 As of Dec 31, 2020

 As of Dec 31, 2020

Board of directors

Blue Cross’ board members bring significant business acumen and leadership capabilities as well as diverse experiences and backgrounds.

了解详情

Annual report PDF

Download a PDF version of this report.

下载

页脚:链接

  • 关于我们
  • 招贤纳士
  • 网站地图
  • 反馈
  • 联系我们
  • 隐私和安全
  • 使用条款
  • 可用性
  • 反歧视
  • 会员权利
  • 计划更新
  • 药用管理部
  • MyBlue应用程序
  • 健康新闻故事
  • Well-B
  • 医疗政策
  • 医疗保健公平性​​​​​​​

下载应用

在应用商店下载 在Google Play下载

关注我们:

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • YouTube

选择语言

  • English (English)
  • Español (Spanish)
  • Português (Portuguese)
  • Français (French)
  • Chinese/简体中文
  • Haitian Creole/Kreyòl Ayisyen
  • Vietnamese/Tiếng Việt
  • Russian/Русский
  • Mon-Khmer, Cambodian/ខ្មែរ
  • Italian/Italiano
  • Korean/한국어
  • Greek/λληνικά
  • Polish/Polski
  • Hindi/हिंदी
  • Gujarati/ગુજરાતી
  • Tagalog/Tagalog
  • Japanese/日本語
  • German/Deutsch
  • Lao/ພາສາລາວ
  • Navajo/Diné Bizaad

ATTENTION: If you speak a language other than English, language assistance services are available to you free of charge. Call 1-800-472-2689 (TTY: 711).

ATENCIÓN: Si habla español, tiene a su disposición servicios gratuitos de asistencia con el idioma. Llame al número de Servicio al Cliente que figura en su tarjeta de identificación llamada 1-800-472-2689 (TTY: 711 ).

ATENÇÃO: Se fala português, são-lhe disponibilizados gratuitamente serviços de assistência de idiomas. Telefone para os Serviços aos Membros, através do número no seu cartão ID chamar  1-800-472-2689 (TTY: 711 ).

ATTENTION : si vous parlez français, des services d’assistance linguistique sont disponibles gratuitement. Appelez le Service adhérents au numéro indiqué sur votre carte d’assuré appel 1-800-472-2689  (TTY : 711 ).

注意:如果您讲中文,我们可向您免费提供语言协助服务。请拨打您 ID  卡上的号码联系会员服务部 通话 1-800-472-2689(TTY  号码:711 )。

ATANSYON: Si ou pale kreyòl ayisyen, sèvis asistans nan lang disponib pou ou gratis. Rele nimewo Sèvis Manm nan ki sou kat Idantitifkasyon w lan (Sèvis pou Malantandan Rele 1-800-472-2689 TTY: 711 ).

LƯU .: Nếu quý vị n.i Tiếng Việt, c.c dịch vụ hỗ trợ ng.n ngữ được cung cấp cho quý vị miễn ph.. Gọi cho Dịch vụ Hội vi.n theo số tr.n thẻ ID của quý vị Cuộc gọi 1-800-472-2689 (TTY: 711 ).

ВНИМАНИЕ: если Вы говорите по-русски, Вы можете воспользоваться бесплатными услугами переводчика. Позвоните в отдел обслуживания клиентов по номеру, указанному в Вашей идентификационной карте вызов  1-800-472-2689 (телетайп: 711 ).

ការជូនដំណឹង៖ ប្រសិនប. ើអ្នកនិយាយភាសា ខ្មែរ សេ  វាជំនួយភាសាឥតគិតថ្លៃ គឺអាចរកបានសម្  រាប ់អ្នក។ សូមទូរស័ព្ទទ ៅផ ្នែ កសេ  វាសមា  ជិកតាមល េខន  ៅល.  ើប ័ណ្ណ សម្  គាល ់ខ្លួ ខ្លួ នរប ស់អ្នក ហៅ  1-800-472-2689 (TTY: 711) ។

ATTENZIONE: se parlate italiano, sono disponibili per voi servizi gratuiti di assistenza linguistica. Chiamate il Servizio per i membri al numero riportato sulla vostra scheda identificativa chiamata  1-800-472-2689 (TTY: 711 ).

참고 : 한국어를 사용하는 경우 언어 지원 서비스를 무료로 사용할 수 있습니다. 신분증에있는 전화 번호 1-800-472-2689 (TTY : 711)로 회원 서비스에 연락하십시오.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν μιλάτε Ελληνικά, διατίθενται για σας υπηρεσίες γλωσσικής βοήθειας, δωρεάν. Καλέστε την Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Μελών στον αριθμό της κάρτας μέλους σας (ID Card) κλήση 1-800-472-2689 (TTY: 711 ).

UWAGA: Osoby posługujące się językiem polskim mogą bezpłatnie skorzystać z pomocy językowej. Należy zadzwonić do Działu obsługi ubezpieczonych pod numer podany na identyfikatorze zadzwoń 1-800-472-2689 (TTY: 711 ).

ध्यान दें: य दि  आप ह िन् दी बोलते ह ैं, तो भा षा  सहाय  ता  सेवा एँ, आप के लि ए नि :शुल्क  उपलब्ध ह ैं। सदस्य  सेवा ओं को आपके आई.डी. कार  ्ड पर दि ए गए नंबर पर कॉल करें  कॉल 1-800-472-2689 ( टी .टी .वा ई.: 711).

ધ્યાન આપો:  જો તમે ગુજરા તી બોલતા  હો, તો તમને ભા ષા કીય  સહાય  તા  સેવા ઓ વિ ના  મૂલ્યે  ઉપલબ્ધ છે. તમા રા  આઈડી કાર  ્ડ પર આપેલા  નંબર પર Member Service  ને કૉલ કરો કૉલ કરો 1-800-472-2689 (TTY: 711).

PAUNAWA: Kung nagsasalita ka ng wikang Tagalog, mayroon kang magagamit na mga libreng serbisyo para sa tulong sa wika. Tawagan ang Mga Serbisyo sa Miyembro sa numerong nasa iyong ID Card tumawag 1-800-472-2689 (TTY: 711 ).

お知らせ:日本語をお話しになる方は無料の言語アシスタンスサービスをご利用いただけます。ID カードに記載の電話番号を使用してメンバーサービスまでお電話ください 呼び出す 1-800-472-2689(TTY: 711 )。

ACHTUNG: Wenn Sie Deutsche sprechen, steht Ihnen kostenlos fremdsprachliche Unterstützung zur Verfügung. Rufen Sie den Mitgliederdienst unter der Nummer auf Ihrer ID-Karte an Anrufen 1-800-472-2689 (TTY: 711 ).

ຂໍ້ຄວນໃສ່ໃຈ: ຖ້າເຈົ້າເວົ້າພາສາລາວໄດ້, ມີການບໍລິການຊ່ວຍເຫຼືອດ້ານພາສາໃຫ້ທ່ານໂດຍບໍ່ເສຍຄ່າ. ໂທ ຫາ ຝ່າຍບໍລິການສະ ມາ ຊິກທີ່ໝາຍເລກໂທລະສັບຢູ່ໃນບັດຂອງທ່ານ ໂທ 1-800-472-2689 (TTY: 711).

BAA !KOHWIINDZIN DOO&G&: Din4 k’ehj7 y1n7[t’i’go saad bee y1t’i’ 47 t’11j77k’e bee n7k1’a’doowo[go 47 n1’ahoot’i’. D77 bee an7tah7g7 ninaaltsoos bine’d44’ n0omba bik1’7g7ij8’ b44sh bee hod77lnih call 1-800-472-2689 (TTY: 711).

Blue Cross Blue Shield of Massachusetts是Blue Cross and Blue Shield Association的独立持牌人。®Blue Cross and Blue Shield Association的注册商标。®´Blue Cross and Blue Shield of Massachusetts, Inc.或Blue Cross and Blue Shield of Massachusetts HMO Blue, Inc. 的注册商标。®´´注册商标、TM商标、和SM服务商标是其各自所有者的财产。© 2020 Blue Cross and Blue Shield of Massachusetts, Inc.或Blue Cross and Blue Shield of Massachusetts HMO Blue, Inc。